一、声母
淇县方言中有22个声母(包括零声母[¢]),具体如下:
[p]b布奔并本
[p5]p盼盆排泼
[m]m麦门美妈
[f]f肥冯放伏
[t]d到夺胆登
[t5]t太同台特
[n]n男努牛弄 [l]l拉刘老椤
[k]g各根杠国 [k5]k空炕吹葵
[x]h花胡喊晃 [tT]j精据杰角
[tT5]q清亲庆茴 [T]x休新血希
[ts]z糟祖贱摘 [ts5]c醋处从虫
[s]s散扇苏书 [ts]zh展涨丈这
[ts5]ch车痴产冲 [s]sh失实闪舌
[z]r认人让然 [¢]我用吴医
淇县方言中舌尖前音[ts]z、[ts5]c、[s]s与舌尖后音[ts]zh、[ts5]ch、[s]sh两组音普通混读,具体情况是舌尖后音读为舌尖前音的情况较为普遍。如“主”读[tsu]z
、“处”读[ts5u]c
、“书”读[su]s
等,因此淇县话中舌尖后音较少。淇县话中的舌尖前音发单音受阻部位较普通话中的舌尖前音稍稍靠后。
普通话中一部会以声母[f]f开头的音,在淇县第二方言片中读成以[x]h开头的音,具体有以下二种:
一、普通话中声母[f]f与[ai]ai、[ei]ei、[an]an、[[n]en、[aN]ang、[[N]eng相拼,第二方言片读成[x]h与[ua]ua[uai]uai[uei]uei[uan]uan[u[n]uen[uaN]uang[u[N]ueng相拼的音,即声母[f]f变成[x]h,韵母增加韵头[u]u,如“发”读[xua]hu
、“饭”读[xuan]hu
n、“飞”读[xuei]hu
i、“粉”读[xu[n]hu
n、“房”读[xuaN]hu
ng、“冯”读[xu[N]hu
ng.
二、普通话中[f]f与韵母[u]u相拼,第二方言片把[f]f变成[x]h,韵母不变,如“福”读[xu]hu.
三、声调
(一)单字调,淇县话中有五个调类,比普通话多一个声调,具体对应关系如下:
(二)变调,音节与音节连续,则互相影响,发生变调,淇县话比较明显的变调有以下几种:
1、阳平+阳平,前一字调值由34变成33,如:新书、中国、天阴、初一、
2、阳平+上声,后一字调值由213变成21,如:天下、交换、书案、装病。
3、阴平+阴平,前一字调值由55变成53。如:母马、很好、躺倒、跑马。
4、上声+上声,前一字调值由213变成23,如:训练、注意、送饭、战斗。
特殊语音
(一)轻声,淇县轻声较普通话范围稍窄,一部分名词后缀在普通话中读轻声,在淇县话中却去掉后缀,读成变韵的单音节词,如:
鼻[piu42]b
u----鼻子
桌[tsuau34]zhu
----桌子
柿[sou]s
u----柿子
鸭[iau]y
o---鸭子
一部分迭音名词和数量词后缀,在普通话中读轻声,淇县话中省略后缀,变为单音节词,如爷---爷爷,爸---爸爸,哥----哥哥,三----三个,这----这个,
那-----那个。
淇县话轻声读音和
普通话大致相同,其调轻而短,因此不予标调。淇县话中,由去声和阳平变化来的轻声,大都
有轻微的下降趋势。轻音词主要有以下几种:
结构助词“哩”,动态助词“着”、“了”、“过”,语气助词“吧”、“啊”、“呀”等,如,我哩小,气呼呼哩说,到过北京,去吧,咋样呀(啊)。
名词后缀“儿”、“头”等,如花儿、石头、箩头、帽儿等。
方位词或词素,如家里、桌上、底子、东边、屋里。
趋向动词,如回来,出去,走出去,跑进来。
数词“一”或副词“不”夹在中间和量词“个”,如打一下,走不动,了不起,这个,五个。
一些双音节词和动词重叠形式,如星星、闺女、西瓜、玻璃、葡萄、研究研究、商量商量。
(二)儿化韵,淇县方言的
个基本韵母中,除[Z]e、[[r]er和
个入声韵不能儿化外,其余
个韵母可儿化为
个韵母,以区别词义,区分词性和表示感情色彩。
1.直接加儿化韵尾:
[a]a---[ar]木把儿,打叉儿。
[ia]ia---[iar]iar豆芽、人家儿。
[ua]ua---[uar]uar小褂儿、牙刷儿
[u]u-----[u[r]uer小兔儿、小鼓儿
[y]<----[y[r]<er小驴儿、小鱼儿
[i]i---[i[r]ier针鼻儿、小妮儿
2.去掉原韵尾,加上儿化韵尾
[yn]<n----[y[r]<er走运儿、小鱼儿
[in]in----[i[r]ier菜心儿、有音儿
[u[n]uen------[u[r]uer小棍儿、半顿儿
3.去掉韵腹和韵尾,加上儿化韵尾
[uei]uei---[u[r]uer麦穗儿、土堆儿
[iou]iou-----[i[r]ier篮球儿、袄袖儿
4.去掉韵母,加上儿化音
[F]i[tF]i[[n]en[ou]ou[ei]ei----[[r]er肉丝儿、瓜子儿,树根儿、门口儿、半辈儿
5.变韵后,加上儿化韵尾
[T]e----[ar]ar小河儿、小车儿
[uo]uo------[uar]uar
[iZ]Ie-----[Iar]iar
[yZ]<e----[yar]<ar
[uaN]uang--[uar]uar
[uai]uai[uan]uan[uN]ong[u[N]ueng----[u[r]uer
[yan]<an[yN]iong----[y[r]<[r
[ai]Bi[an]Bn[[N]eng-----[[r]er
[ian]iBn[iN]ing[iau]iBo---[i[r]ier
[aN]Bng--[ar]Br
[iaN]iBng---[iar]iBr
淇县话中名词大多数不儿化,读儿化音时,有表示“小”“可爱”之意
地名变读,淇县方言中地名变读不太规则,变读明显的地名有:
李庄[liZtsuar]li
zhu r
古烟[kuoian]gu
y n
古城[kouts[N]g
u c ng
黄洞[xuaNtur]hu
ng dur
万古[luanku]lu
n g
罗园[luoyu[r]lu
yu r
石佛寺[sIp[rsaN]s
b r s ng
裴屯[p5iZt5un]pi
t n
和尚庙[xuots5aNmiau]hu
sh ng mi o
七里本儿[tT5ilip[r]q
l p r