【题解】
前6句写淇园及其周边骤变之天气和景物,后两句思友怀人,抒发了作者对浚州老朋友的深情,并寄语勉励“浚州诸友”要学习卫武公的榜样。
【注释】
淇园:中国历史上著名的竹园,竹子的生产和繁育基地。位于淇县北部以高村为中心的广阔的淇河湾内。
寄怀:抒发、寄托情怀。
浚州:即今浚县,北宋政和五年(1115年)置。明洪武三年(1370年)废州改县。
首二句:层层叠叠白云密布,六月的天气,刚刚还是酷热袭人,刹那凉气顿生。炎敲,炎热袭击。“炎敲”原作“炎过”,“过”,淇县志上写作左“高”右“欠”或“文”,因为是手写体不好辨认,原作“过”字恐有误,现改作“敲”字。当代画家华震亚《梅花图》款识:“夏日栽梅汗浃身,枝枝都是雪精神。画成仔细凭览赏,斗觉炎敲远避人。”
松篁:松与竹。篁,泛指竹林,亦指竹子。
岫黛:苍青色的山。岫,xiù,峰峦,山或山脉的峰顶。黛,dài,苍青色。
行山:太行山。
伾山:即大伾山,位于国家级历史文化名城浚县。山势巍峨,秀丽幽静。景区人文景观丰富,自然风光优美。山上有著名的唐代《大伾山铭》和包括藏金阁、吕祖祠、禹王庙、阳明书院在内的道庙佛寺、亭台楼阁120余处。东麓的天宁寺内的石佛坐像,高达22.9米,被称为"中国室内第一大佛"。
卫水:卫河。
高士:志趣、品行高尚的人,多指隐士。
载歌有斐:歌咏着《有斐》诗篇。载,语助词。此处的“有斐”指代《诗经》中的《淇奥》篇,《淇奥》篇中有“有斐君子”句,是歌颂卫武公的。
忍:怎,岂。
忘情:不动感情。失神,无动于衷。
【作者简介】
高遐昌(1651——1716),字振声,号菉园居士,淇县北阳村人。幼时家贫,丧母,嗜书爱诗。清康熙十五年(1676)中进士。先后任湖广常德府龙阳县知县、广东东莞县知县。继升高州知府、北平刑部主事、户部郎中、户部给事中,有政德,百姓称其为"高青天"。晚年被满人托合齐诬陷入狱,获释后归乡。归乡后,捐资修建扩建康叔祠、文庙、武公祠等,并扶危济贫,深受百姓敬仰。 |