【题解】
苏门山名闻天下,不在于奇异的山水风光,而在于丰厚的历史文化积淀。这诗前六句写暮秋之景。接着写曾隐居苏门山的三国隐士孙登“自适”之高风以及视“时流”如“糠粃”的情怀。最后四句写行人(包括自己)的感受。人们到此情不自禁,久久不愿离去,深深感受到前人之高风。尾句似写实又用典,在下山途中,也如同阮籍一样,仿佛听到半空中传来“清啸”之声。
【注释】
飒飒:形容风吹动树木枝叶等发出的声音。《楚·九歌·山鬼》:“风飒飒兮木萧萧,思公子兮徒离忧。”
齿齿:形容岩石排列得整整齐齐。
“孙登”二句:三国时隐士。魏国汲郡(今河南辉县)人,长年隐居苏门山士窟,钻研易经与抚弹一弦琴。得道后又先后移居宜阳山与苏岭。传说孙登能预知未来,三国名士阮籍与嵇康都曾求教于他。传孙登性情温良,从来不发脾气。有人故意捉弄他,把他投入水中,要看他发怒的形态,可是孙登从水中爬起来,却哈哈大笑,毫不介意。邈难嗣,特难学到。邈,遥远;嗣,继承,接续。自适,
自我舒适。有自我调适,自我排遣、自我娱悦能力的意思。愠喜,怨恨、发怒和欢乐。
步兵:即阮籍(210—263),三国魏人。字嗣宗,陈留尉氏人。曾任步兵校尉,世称阮步兵。崇奉老庄之学,政治上则采谨慎避祸的态度,“竹林七贤”之一。其诗以《咏怀》八十二首最为著名,以“悲愤哀怨,隐晦曲折”着称。有济世之志,但政局险恶,托病辞官归里。按,传阮籍拜访孙登,《世说新语·栖逸》:“籍登岭就之,箕踞相对。籍商略终古,上陈黄、农玄寂之道,下考三代盛德之美,以问之,仡然不应。复叙有为之教,栖神导气之术以观之,彼犹如前,凝瞩不转。籍因对之长啸。良久,乃笑曰:‘可更作。’籍复啸。意尽,退,还半岭许,闻上遒然有声,如数部鼓吹,林谷传响。顾看,乃向人啸也。”
时流:一般释为“世俗之辈”。这里指当时名流。
迟回:迟疑犹豫,徘徊滞留。 【作者简介】
李孚青(1664—1719以后)字丹壑,江南合肥人,祖籍河南永城。父天馥,官至大学士。康熙十八年(1679)进士,官翰林院编修。人呼黑头公。一生钟爱诗文,却无意于官场,在翰林院任职十几年后因父丧辞官回家,从此专心于游山玩水、诗词歌赋,在文学上取得了一定的成就,着有《野草亭集》13卷、《盘隐山樵集》8卷以及《道旁散人集》5卷。 |