【题解】
弃妇的哀怨:申述自己的勤劳,控诉丈夫的无情。
泾以渭浊:渭水因为泾水的对比显得混浊。泾渭本分明,泾水清,渭水浑。
沚:zhǐ,水中小块陆地。或说河底;又说为止,停止。
贾用:买卖货物。贾,gǔ,买卖。
育:生活,一说应为有(又)。
颠覆:生活艰难困苦,一说为夫妻交合之事。颠,跌倒;覆,翻倒。
既、诒、肄:既,尽;诒,同贻,赠送,遗留;肄:劳苦。
墍:xì,同“塈”,休息。一说为“慰”的假借字,指爱。此句说曾经也爱过我来着。
【译文】
烈风飒飒山谷起,阴云密布冷雨凄。夫妻勉力结同心,不该对我发脾气。采摘蔓菁与萝卜,怎能把根留地里。当初誓言别忘记,与你生死不分离。
道路漫漫独向前,心中怨恨向谁言。不肯将我稍远送,勉强送到大门前。谁说荼菜苦无比,我吃其如荠菜甜。你们新婚多快乐,情似手足密无间。
泾水遇渭变浑浊,洲上清澈见水底。你们新婚多快乐,对我不睬多无礼。不要去我鱼坝上,不要乱动我渔具。可怜我身不见容,何顾去后那些事。
若是遇到深水渊,就用竹筏和木船。若是遇到浅水潭,那就游泳过对岸。何有何无我明白,尽力操持真艰难。邻居若有灾祸事,竭尽全力去救援,
不但不能把我爱,反而将我当仇敌。我的美德看不到,好比货物无人理。当初生活多艰难,遭遇挫折苦重重。已经生儿又育女,你却视我为毒虫。
我有美味干菜叶,储存起来好过冬。你们新婚多快乐,用我储备来御穷。粗声恶气打骂凶,家务劳苦又繁重。全然不念昔日情,当初恩爱已成空。 |